Gaining Job Training for Freelance Translation Jobs
Due to the revolution in the digital media and World Wide Web, there is a tremendous growth in freelance translation jobs. Freelance translation jobs involve translation of written, oral or sign language into another language. Freelance translators actually understand the subject thoroughly and can translate the information into a specific language without affecting the cultural ethos or violating any customs.
Basic Skill Requirements
You must be proficient in at least two languages. One of the languages must be the active or the native language and the other is a secondary or passive language. You must be nearly perfect in the passive language but be fluent in the active language. You must also be fully aware of the grammar rules and the socio-cultural setup in the countries where the two languages originate. You can complete a translator training program which emphasizes oral comprehension, oral expression, written comprehension, written expression, speech clarity, speech recognition, selective attention, memorization, auditory attention and an eye that can detect the slightest details. With these accomplishments, there will be more freelance translation jobs available to you.
Additional Job Training
- Get on the job experience in translation working full-time for translation companies or from voluntary unpaid jobs.
- Join internships or apprenticeships to acquire practical knowledge and to get your feet wet in this field.
- Complete a course in translation studies or become certified from the American Translators Association or the Translators and Interpreters Guild to obtain freelance translation jobs more easily.
- Learn word processing programs, Internet and online search engines as most of the freelance work is assigned electronically.
- If you consistently have voluminous jobs at hand, train yourself in machine assisted translation and memory tools.
- Learn additional passive language(s) so you can be eligible for more freelance translation jobs.
- Learn cultural setup, slang, colloquialism and religious sentiments in the location of the target audience if you are ignorant in this area.
- Inculcate the habit of reading books and e-books related to the subjects you are interested in translating.
- Become acquainted with the technical terms and terminologies used in the field of translation.
- Undergo training in transcription if necessary for your field (medical or legal). For example, you have to attend a medical transcription course in order to translate the orally dictated medical cases and vernacular.
- Work on your analytical and written skills either by self study or through online classes.
- Commit yourself to improving your proofreading, editing and revising skills either through online classes or by attending some special training programs.
- Join forums and networks in the required field and gain access to encyclopedias, lexicons and online e-books to perform reference checks about the given topic.
- Register with professional associations like the American Translators Association to attend their mentor programs and to obtain the latest advances in this freelance translation arena.
As many translators are working as freelancers, you will have a lot of competition in this field. You can succeed if you are dedicated; maintain an attention to detail, accuracy and timely delivery of the undertaken projects. Assignments pertaining to freelance translator jobs are sporadic and can have advancements only when you become trained in the technicalities and nuances of the specific field. On other hand, you can attempt to earn spots in the realm of other freelance jobs that appeal to your personality while waiting for enough freelance translation jobs to become available so that you can earn a living.